Лезгинско-русский словарь
· А · Б · В · Г · Гъ · Гь · Д · Е · Ж · З · И · Й · К · Кh · КI · Къ · Кь · Л · М · Н · О · П · Пh · ПI · · Р · С · Т · Тh · ТI · У · Уь · Ф · Х · Хъ · Хь · Ц · Цh · ЦI · Ч · Чh · ЧI · Ш · Ы · Ъ · э · ю · я ·
та тв те ти то тр ту туь тф тх тю
тухул (анат.) — лёгкое : як такурдаз тухулар къалурда (погов.) — не видевшему мяса показывают лёгкие.
тухум — род : тухумдин — родовой; тухумдин строй — родовой строй.
тухун (-уз, тухвана, твах) — 1. носить, таскать (кого-что-л.) : аял гъилел алаз тухузвай — ребёнка несли на руках; гьамбардилай ичер тухузвай — из амбара носили яблоки; кицI вацIу тухудач (погов.) — собаку река не унесёт. 2. водить (кого-л.) : кIвализ тухвана — завёл в дом (кого-л.); уьлендиз тухун — завести в болото (кого-л.); къенез тухун — затащить внутрь; ахвари тухун — клонить ко сну (кого-л.). 3. возить, отвозить (кого-что-л.). 4. проводить (в разн. знач.) (что-л.) : рехъ тухун — проводить дорогу; митинг тухун — проводить митинг; кIвалах тухун — проводить работу; б) выигрывать (в какой-л. игре). || гафаралди тухун — а) переспорить (кого-л.); б) обвести вокруг пальца; зегьле тухун — надоедать, докучать, досаждать (чём-л.), прожужжать все уши; яб тухун — см. яб.
туш — отрицательная форма от глагола-связки "я" — нет, не есть; не имеется : адахъ ичер авайди туш — у него нет яблок; ам гъвечIи туш — он не маленький; балкIан яхун туш — лошадь не худа; са куьнихъайни кичIе тушиз физвай — шёл, ничего не боясь; пис туш — ничего; хъсан туш — нехорошо; ам вавай ягъиз жедай зуьрне туш (погов.) — это не та зурна, на которой ты сумел бы сыграть; соотв. это не твоего ума дело.
туьгьмет — упрёк : туьгьмет авун — упрекать (кого-л.).
туьгьметдалди (нареч.) — с упрёками.
туьгьметун (-из, -на, туьгьмет ая) — см. туьгьмет (туьгьмет авун).
туьд (туьтуьни, туьтуьна, туьтер) — горло : туьтуьн хат — кадык; и кар за ви туьтуьнай ракъурдач — это дело я тебе не прощу (букв. через горло не пущу, т. е. не дам проглотить); туьтуьна акIун — подавиться (чем-л.); туьд кьун — хватать за горло; туьтер кьун — простудить горло, охрипнуть; см. тж. сурлумпI.
туьк (-ди, -да) — пух : туькдин — пуховый; туькдин мес — перина; см. тж. тифтиф.
туьквен — магазин, лавка : туьквендин — магазинный, лавочный.
туьквенчи — продавец, лавочник.
туьквенчивал — занятие, профессия продавца, лавочника : туьквенчивал авун / туьквенчивиле кIвалахун — работать в качестве продавца, лавочника.
туькме — полный (о человеке) : туькме жендек авай — коренастый.
туькуьлмиш хьун (тюрк, диал., уст.) — см. кIватI (кIватI хьун) и алтIуш (алтIуш хьун).
туькуьлмишун (тюрк, диал., уст.) — см. кIватI (кIватI авун) и алтIуш (алтIуш авун).
туькьуьл — 1. горький : туькьуьл дад — горький на вкус; туькьуьл гаф (перен.) — шпилька, неприятное слово; туькьуьл хабар (перен.) — неприятная весть; туькьуьл рикI авай инсан (перен.) — завистливый человек; туькьуьл авун — придавать горечь (чему-л.); туькьуьл хьун — становиться горьким, горчить; гьахъ гаф туькьуьл жеда (погов.) — правдивое слово горько. 2. (анат.) жёлчь (животных).
туькьуьларун (-из, -на, -а) — см. туькьуьл (туькьуьл авун).
туькьуьлвал — 1. горечь. 2. (перен.) неприятность; горе.
туькьуьнун (-из, -на, -а) — глотать (что-л.).
туькIвей — 1. удачный. 2. приличный. 3. улаженный. 4. направленный.
туькIвен — дыра; щель : туькIвен авай — дырявый; туькIвен авун / туькIвен акъудун — продырявливать, сверлить (что-л.); туькIвен акъатун — продырявливаться.
туькIвена — прош. вр. от туькIуьн.
туькIуькI — повел. ф. от туькIуьн.
туькIуьн (-з, туькIвена, туькIуькI) — 1. ладиться : вири крар туькIвейла, ам хуькведа — он вернётся, когда все дела уладятся; абур туькIуьдай крар я — это можно уладить; машин пака туькIуьда — машина завтра наладится (т. е. будет исправлена); туькIвенавай приёмник — исправленный приёмник; кар туькIвейла, базарда акъвазмир (погов.) — когда дело сделано (улажено), на базаре не оставайся. 2. ладить : абур чеб чипив туькIвенва — они в ладу между собою; ам туькIуьдай инсан я — он уживчивый человек. 3. улаживаться : адан крар туькIуьзва — его дела улаживаются. 4. везти : эхиримжи вахтара адаз туькIуьзвач — в последнее время ему не везёт; белки чаз масанал туькIуьн — может быть, нам в другом месте повезёт; адан гъилихъ туькIуьда — у него лёгкая рука (т. е. в чём-л. повезёт). 5. идти, быть к лицу : и костюм ваз туькIуьзва — этот костюм тебе идёт. || кьил туькIвейвал фин — идти куда глаза глядят.
Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 |