Лезгинско-русский словарь
· А · Б · В · Г · Гъ · Гь · Д · Е · Ж · З · И · Й · К · Кh · КI · Къ · Кь · Л · М · Н · О · П · Пh · ПI · · Р · С · Т · Тh · ТI · У · Уь · Ф · Х · Хъ · Хь · Ц · Цh · ЦI · Ч · Чh · ЧI · Ш · Ы · Ъ · э · ю · я ·
тIа тIв тIе тIи тIу тIуь тIя
тIимилвилелди — см. тIимил-тIимил.
тIимил-тIимил (нареч.) — понемногу, немножко, мало-помалу.
тIимил-шимил — см. тIимил-тIимил.
тIирихар (мн.) — поршни (род кожаной обуви); см. тж. шалам.
тIиш (-и, -е, -ер) — 1. рыло; морда : вакIан тIиш — свиное рыло. 2. (бран.) морда. 3. (редко) устье : вацIун тIиш — устье реки. 4. (диал.) нос; см. нер.
тIиш-пIуз — рыло; морда (букв. рыло-губа).
тIуб (тупIу, тупIа, тупIар) — 1. палец : тупIухъ тупIал гала — на пальце кольцо; гъвечIи тIуб — мизинец; къени тIуб — указательный палец; кIанчIал тIуб — большой палец; кьулан тIуб — средний палец; ам тIуб хьтинди я (перен.) — он как палец (худой, тощий; одинокий; без состояния); тупIаралди гьисабун — считать по пальцам; сиве тур тIубни кIасдайди туш — и палец, засунутый в рот, не укусит (о человеке, который не способен на подлость, мерзость); мичIида, виле эцягъай тIуб аквадайвал туш — темно, хоть глаз выколи (букв. в глаз ткнутый палец не увидишь); гьи тIуб атIайтIани тIал сад я (погов.) — какой бы палец не порезал - боль одна. 2. задвижка, засов, щеколда. || тIупIалай авун / тIуб гун — перебирать, сортировать (пальцами); тIуб кягъун — касаться пальцем (кого-чего-л.), трогать (кого-что-л.); тIуб экъуьрун — а) водить пальцем, проводить пальцем; очищать пальцем; б) копаться (в чём-л.); тIуб ягъун — а) закрывать задвижку, засов; б) стучаться (в дверь); тупIу атIаяр (кул.) — галушки; тIуб юзурун — угрожать (кому-л.), грозиться; тIуб сара кьун — оставаться ни с чем.
тIуб-тIуб : вилерай тIуб-тIуб нагъв авахьзавай — из глаз струились слёзы.
тIува (редко) — см. язух I.
тIугъвал — эпидемия : тIугъвал гьатнава — распространилась эпидемия.
тIул I — 1. нрав, норов (разг.). 2. привычка; черта (характера) : хъсан тIул квай инсан — а) человек с хорошим нравом; б) человек с хорошей привычкой; заз адан тIул чидайди я — а) я знаю его нрав; б) я знаю его привычки.
тIул II (-а, -а, -ар) — 1. ровное место : дагъдик кьилел алай тIул — ровное место на вершине горы, плато. 2. низина.
тIун I (частица) (употребляется для усиления просьбы или приказа) — же : вун аниз алад тIун! — сходи же туда!; къачу тIун! — возьми же!; твамир тIун чи арада къал! — не сей же среди нас раздора!
тIун II (-а, -а, -ар) — ясли, кормушка (в хлеве) : регъуьн тIун — приспособление в форме ящика (куда из-под жёрнова сыплется мука или куда насыпают зерно); см. тж. кьак 3.
тIунун (-из, -на, -а) : хир кутIунун / хир тIунун — сеять рис (сделав чеки).
тIунутI — 1. маленькая лепёшка. 2. небольшой хлебец, булка.
тIур I (-уни, -уна, -ар) — 1. (бот.) почка : тIурар ахъаюн — распускать почки; тIур кутун — окулировать (что-л.). 2. сучок : тIурар алай лаш — суковатая палка; жуван гъиле авай лаш тIурар алаз аквада (погов.) — своя палка всегда кажется сучковатой. 3. нарост, шишка (на теле). 4. сыпь : начагъдаз тIурар акъатна — у больного появилась сыпь.
тIур II (-уни, -уна, -ар) — ложка : гимишидин тIур — серебряная ложка; кIарасдин тIур — деревянная ложка; тIур ягъун — взбивать, мешать ложкой (что-л.); тIурунал нез тумунал вил акъудда (погов.) — ложкой (твоей) ест, ручкой (ложки) глаз выколет (о коварном человеке); курунавайди тIуруниз хъсан чир жеда (погов.) — ложка лучше знает, что в миске.
тIурарган — ящичек для хранения ложек.
тIурутIум : тIурутIум квай хьтинди — егоза, слишком подвижный, вертлявый человек; тIурутIум акатун — становиться суетливым, беспокойным; тIурутIум кутун — делать суетливым, беспокойным.
тIурфан — 1. буря, ураган. 2. (перен.) скандал, волнение : тIурфан акъатна — а) поднялась буря, поднялся ураган; б) (перен.) поднялся скандал.
тIуш : тIуш гун — топтать, мять (что-л.); тIуш гана чиле тун — затоптать (что-л.).
тIушунун (-из, -на, -а) — 1. мять (что-л.) : тини тIушунун — месить тесто. 2. массировать (кого - что-л.) : далуяр тIушунун — массировать спину. 3. (перен.) тереть, протирать (что-л.) : вилер тIушунзава — глаза протирает.
тIуьгъуьн — см. тIегъуьн.
тIуьн (нез, тIуьна, неъ) — 1.1. есть, употреблять в пищу (что-л.) : сагълугъдай тIуьн гун — дать обед в честь кого-либо; ада кьуда кьван неда — он ест за четверых; верчери твар незва — куры склёвывают зерно; кицIи кицIин як недач (погов.) — собака собачье мясо не съест. 1.2. (перен.) изъедать, точить, подтачивать (что-л.) : кукра кIарас незва — червяк подтачивает дерево; муьрхъуь ракь неда — ржавчина точит железо. 2. еда, закуска, корм : тIуьн гун — кормить, питать (кого-л.).
тIуьн-хъун — 1. еда, кушанье : тIуьн-хъун авун — а) есть, кушать, совершать трапезу; б) готовить еду. 2. званый обед, стол.
тIуьр-туьтIуьр — 1. всё, что ел и чего не ел. 2. все, кто ел и не ел.
тIуьр-туьтIуьрвал — состояние по тIуьр-туьтIуьр.
тIуьруькьуьм — горьковатый : чаз тIуьруькьуьм гумир — а) не огорчай нас (букв. не потчивай нас горечью); б) не стой над душой; в) не упрекай нас.
тIыб — см. тIуб.
тIышын — см. тIушунун.
тIям — вкус; привкус : тIям квайди — вкусный.
тIямлу — вкусный : тIямлу авун — делать вкусным (что-л.); тIямлу хьун — становиться вкусным.
тIямлувал — состояние по тIям.
тIямлувилелди (нареч.) — вкусно.
тIямсуз — невкусный, неприятный на вкус.
тIямсузвал — состояние по тIямсуз.
тIямсузвилелди — см. тIямсуздаказ.
тIямсуздаказ (нареч.) — невкусно.
тIямсуздиз — см. тIямсуздаказ.
Страницы: 1 2 3 4 |