Лезгинско-русский словарь
· А · Б · В · Г · Гъ · Гь · Д · Е · Ж · З · И · Й · К · Кh · КI · Къ · Кь · Л · М · Н · О · П · Пh · ПI · · Р · С · Т · Тh · ТI · У · Уь · Ф · Х · Хъ · Хь · Ц · Цh · ЦI · Ч · Чh · ЧI · Ш · Ы · Ъ · э · ю · я ·
тIа тIв тIе тIи тIу тIуь тIя
тIаракь-тIаракь — звукоподражание треску.
тIарам — 1.1. туго натянутый, тугой, упругий : тIарам сим — тугая струна; тIарам авун — туго натягивать, делать тугим, натягивать (что-л.); тIарам хьун — стать натянутым, упругим, тугим. 1.2. (перен.) стройный : тIарам руш — красивая, стройная девушка. 1.3. (перен.) хороший : тIарам шей — хорошая вещь. 2. туго, внатяжку; крепко-накрепко : тIарам акъваз — а) стой прямо!; б) (перен.) будь начеку!. 3. (поэт.) красавец.
тIарамарун (-из, -на, -а) — см. тIарам 1. (тIарам авун).
тIарамвал — 1. натянутость, упругость. 2. (перен.) выправка : аскердин тIарамвал — военная выправка. 3. (перен.) стройность, грациозность. 4. красота.
тIарамвилелди — см. тIарамдаказ 2.
тIарамдаказ (нареч.) — 1. туго, крепко, крепко-накрепко. 2. (перен.) стройно, грациозно. 3. красиво.
тIарамдиз — см. тIарамдаказ.
тIарапI-тIарапI — звукоподражание чему-л. сыпучему : марф тIарапI-тIарапI къачуна къвазва — дождь идёт с шумом; къермеяр тIарапI-тIарапIдин ванцелди авахьдай — дробь сыпалась с треском.
тIаратI — 1. флаг; боевое знамя. 2. головной платок, привязанный к древку (на свадьбе). 3. лоскуты, повешенные над могильным камнем святого или над местом поклонения.
тIарвал — боль : тIарвал гун — причинять боль, делать больно; тIарвал жедайвал — чтобы было больно; рикIин тIарвал (перен.) — душевная боль, огорчение; рикIиз тIарвал гун (перен.) — причинять душевную боль, огорчать (кого-л.).
тIарпIна — см. тIампIна.
тIарун (-из, -на, -а) — причинять боль : рикI тIарун (перен.) — доставлять неприятности, душевную боль, огорчать (кого-л.); терзать (кого-что-л.).
тIарун — см. тIанур.
тIарунар — сажа.
тIатI — см. тIветI.
тIафал (разг.) — обжора (тот, кто много ест; ненасытный, прожорливый человек).
тIархьун — 1. чувствовать боль. 2. (перен.) огорчаться, чувствовать душевную боль : лагьайтIа, кьил тIар жеда, талгьайтIа - рикI (погов.) — скажешь - голове больно будет, не скажешь - сердцу.
тIа хьун (тIаз, тIа хьана, тIа хьухь) — болеть, хворать : тIазвай сухван дарман акъудун я (погов.) — средство для больного зуба - это вырвать его.
тIа хьухь — повел. ф. от тIа хьун.
тIач (-уни, -уна, -ар) — тач (похлёбка, приготовленная на солоде) : тIач гьазурун — готовить тач; тIач хьтин рагъул (перен.) — мутный как тач; вацIа авай яд тIач хьиз ава (перен.) — вода в реке, как тач (т. е. мутная); тIач авун — а) приготовлять тач; б) (перен.) изводить, мотать, транжирить (деньги, средства); тIач хьун (перен.) — пропадать, исчезать, как в воду кануть.
тIвал I (-уни, -уна, -ар) — прут; палка; хлыст : малар гьалдай тIвал — хлыст для скота; тфенгдин тIвал — шомпол; тIваларин куткун — корзинка, сплетённая из прутьев; тIвал ягъун — а) бить палкой (кого-л.); б) взбивать палкой (шерсть); в) (перен.) провести (кого-л.); обвести (кого-л.) вокруг пальца; виш балкIан авайди са тIвалунихъ муьгьтеж жеда (погов.) — у кого сто лошадей, у того нужда только в одной палке.
тIвал II (-и, -а, -ар) — узел : тIвал акьалтун — образовываться (об узле на верёвке); завязываться : тIвал ахъаюн — развязывать узел; тIвал хьун — образовываться (об узле); тIвал ягъун — завязывать (что-л.).
тIвалара : тIвалара гьатун — попадать в затруднительное положение, испытывать бедствия, переживать злоключения.
тIвар (-цIи/-уни, -цIе/-уна, -ар) — 1. имя; название; наименование : тIвар патахъай — ради имени; тIвар гун — давать имя, называть, именовать (кого-л.); тIвар кьун — называть, упоминать (кого-л.); адан тIвар кьурла — при упоминании о нём, при упоминании его имени; тIварцIел ракъурун — адресовать (кому-л.), посылать на имя (кого-л.); тIвар тун (перен.) — оставлять по себе хорошую или дурную славу, хорошую память; тIвар ягъун — а) давать имя, именовать (кого-л.); б) помолвка; ам тIвар янавайди я — она помолвлена; балкIан кьейила пурар амукьда, итим кьейила - тIвар (погов.) — когда лошадь погибнет, останется седло, когда мужчина - его имя. 2. кличка, прозвище. 3. звание, сан. 4. (редко; перен.) род : вавай чи тIвар кьацIуриз жедач — не удастся тебе осрамить наш род. 5. (перен.) слава; известность : тIвар авай итим — именитый человек; тIвар акъатун — а) получать известность, возноситься, возвеличиваться; б) приобретать плохую известность, дурную славу, срамиться; инсандин чIуру тIвар акъатдалди, вил акъатун хъсан я (погов.) — человеку лучше лишиться глаза, чем пойдёт о нём худая молва; тIвар акъудун — а) исключать имя (из чего-л.); б) делать известным, возносить, возвеличивать (кого-л.); в) распространять дурную славу, срамить, бесславить (кого-л.); тIвар квадрун — терять доброе имя, известность; тIвар квахьун — быть забытым, преданным забвению; тIвар къазанмишун — а) приобретать известность, популярность; б) прославляться; тIвар кьацIун — а) терять былую славу, известность; б) опорочиться, опозориться; тIвар кьацIурун — обесславить (кого-л.), очернить (кого-л.). || кардин тIвар (грам.) — имя действия; тIварцIин эвез (грам.) — местоимение; … тIварцIихъ галай — имени …; Ленинан тIварцIихъ галай колхоз — колхоз имени Ленина.
Страницы: 1 2 3 4 |