Этимология сложных антропонимов и ойконимов, содержащих в своем составе эргоним «шарр»
Слово «шарр» входит в состав многих лезгинских слов. В статье предпринята попытка объяснить проникновения этого слова в лезгинскую лексику.
О том, что северокавказские (алородийские) народы в прошлом представляли этносы с богатейшей исторической культурой, написано много. Живая речь наших народов – богатейший материал не только для языковедов, но и для историков и этнографов. Мы предлагаем вниманию читателя слово «шарр». Оно в лезгинском языке имеет два значения: 1) эргоним «царь», «князь»; 2) зооним «дождевой червь». В Переднеазийском ареале «шарр» («шир», «шер») означает «лев», «царь зверей» (ср. перс. sir «лев») (Русско-персидский словарь. М.,1986. С. 248). Постепенно этот зооним, расширив свои семантические границы, превращается в титул, подчеркивающий общественное положение его носителя, т.е. в эргоним: «вождь», «глава рода», «господин», «князь», «царь». В стихотворном послании судье Кюринского округа наибу Гасану Етим Эмин жалуется на состояние простого народа после подавления бунтов 1877-1878 годов «авачиз шаръ дуван, наиб», где «шаръ дуван» означает «царский суд» (т.е. «справедливый, законный суд») (Етим Эмин. Избранные произведения. – На лезг.яз. Махачкала, 1998. С. 86).
Эргоним «шарр» встречается в антропонимии Кавказской Албании (и Передней Азии). В именах албанских царей: Шарр-Бал (царь Бал /Вал), Шарр-Гир (царь Гир), Жуван-шарр (царь Иоанн) и др. (Дасхуранви Мовсэс. История Албании. С. 236). Встречается он и в имени героя лезгинского эпоса Шарвили (правильнее Шарр-Вили) (Лезгинский народный эпос «Шаррвили». Махачкала, 2000). Идионим Шарвили, очевидно, – имя легендаризованного царя (возможно это Вал, Бал, Вили…), видимо, сумевший остаться в памяти народа своими значительными действиями: объединением своих земель и освобождением их от врагов.
Эргоним «шарр» сохранился и в микротопониме Шарракун (Шарра – царя, кун – «стоянка», «стойбище», «место сбора»; букв. «место стоянки царя»); макротопонимах Ширван («место, управляемое царем», «царство», «государство»), Джар (Ч1ар, Шарр) (ср. греч. чари «голова» (Фасмер М. Этимологический словарь русского языка. М.,1987. С.406-407); лезг. чIар «волос»; лакс. щяр «село»), Шабран (Шаррбан «царство, область Бан»; ср. Урарту называлось Биайния «страна гор»); в ойконимах Чарода (Шаррада), Шадрода (Шаррдада).
Встречающиеся в разных исторических сочинениях урбонимы (лезг. чIар «волос»), Чор, Чора, Чога, Чола, Чула, ЧIур (лезг. «разрушенное»), Цур (лезг. «чугун», «хлев»), Дзор, ЦIар («грань скалы»), Цал (лезг. «стена»), Беленджер, Торпах-Кала (тюрк. «земляная, из кирпича-сырца, крепость»), по нашему мнению, являются разными транскрипциями одного и того же укрепления Шарр (около современного пос. Белиджи). Урбоним Шарр (здесь, возможно, в значении «резиденция царя», «столица») в исторической литературе встречается в разных формах (Чор, Чора, Чула, Чога…у дагестанских и азербайджанских историков; Дзор, Чор, Чог у армянских авторов (Хоренаци Мовсэс. История Армении. Ереван, 1938. С. 306). Очевидно, и в народе это укрепление имело разные названия. Возможно, их этимоны исходят от слов: Шарр или Чар – ЧIар (лезг. «волос»); Чор – ЧIур (лезг. чIур «разрушенное», «заросшее травой»); Чула – ЧIул (лезг. бревно, ригель, балка; ремень, пояс, плетень); Дзор – Цур (лезг. «медь», «хлев», «сарай», «укрепление», «крепость») или ЦIар (лезг. «острие, лезвие, грань» скалы).
Макротопоним Шаррсув (лезг. «Царь-Гора»), претерпев лексическую трансформацию, превратился в «Шахдаг» (лезг.: сув поменялся на тюрк. тау, даг «гора»; а эргоним «шарр» под влиянием созвучия и некоторой семантической близости превратился в «шах»)
Нагиев Ф.Р.
К вопросу о происхождении некоторых слов и выражений
«Лезгистан-Алпан», № 5-6, 1995. С. 76-7925.07.2013 | 856 | 0 |
|