Вход | Регистрация
Лезгинский язык: Грамматика · Словари · Разговорники · Библиотека · Форумы
Тюркизмы

В тематическом отношении слова тюркского происхождения могут быть объединены в следующие группы:

Наименования частей тела и болезней:
къашка 'белое пятно (отметина) на лбу животного (лошади, буйвола)',
дамар 'жила, вена, артерия',
къаралту 'силуэт, тень',
дабан 'пятка',
тан 'ствол; туловище, стан',
далу 'спина; тыль​ная сторона, тыл; поддержка, опора; спинка, задок, задняя часть (чего-л.)',
жендек 'тело, корпус, туловище; туша',
буй 'рост; стан, фигура, сложение',
санжу 'межлопаточные мышцы',
буй-бухах 'наружность; красивая, видная фигура',
къалчах 'ягодица, седалище',
къан 'кровь',
къиздирма 'малярия, ли​хорадка',
дабакь 'ящур',
дамах 'насос (болезнь у лошадей)',
саралух 'желтуха'
и др.

Термины родства, обозначения лиц и т.п.:
агъа 'господин, хозяин',
агъсакъал 'старейшина, почтенный, авторитетный человек',
езне 'зять',
къари 'старуха; свекровь; жена',
къужа 'старик, старец; муж',
къунши 'сосед',
юпдаш 'товарищ',
чекмечи 'сапожник',
къулугъчи 'служащий; слуга, служанка, лакей, служитель',
бала 'дитя',
без 'князь, бек'.

Обозначения домашней утвари, музыкальных инстументов, орудий труда, оружия и т.п.:
бушкъаб 'блюдце',
суьзек 'дуршлаг',
тава 'сковорода',
чанахъ 'большая деревянная чашка, квашня',
къалпагъ 'крышка',
багъпама 'узел, сверток',
гуьзгуь 'зеркало',
уьтуь 'утюг',
афтафа 'кумган',
къамчи 'кнут, плеть, плетка',
терлик 'потник (войлок под седлом)',
тапанчи 'револьвер, наган',
чахмах 'кресало, огниво',
чекме 'сапог',
ягъпух 'носовой платок',
дуь-шлуьк 'душегрейка',
элжек 'наволочка, подушка',
агъ 'беленая бязь, белое полотно',
дуьгме 'пуговица'
и т.п.

Названия домашних и диких животных и лексика, связанная с жи​вотноводством:
айгъур 'жеребец',
тай 'жеребенок',
дана 'теленок',
буаъа 'бугай, бык',
суьруь 'стадо овец, отара',
къарамал 'крупный рогатый скот',
алабаш 'белоголовый (о собаке)',
аслан 'лев',
чалагъан 'коршун',
дурна 'журавль',
къаргъа 'ворона',
къузгъун 'стервятник',
къирхаягъ 'рак'.

Наименования продуктов питания:
суьзме 'процеженное кислое моло​ко',
дулма 'голубцы',
къатух 'простокваша',
къаймах 'сливки',
къайгъанах 'яишница',
дулдурма 'колбаса (местного изготовления)',
ички 'спиртной напи​ток'
и др.

Названия овощей, фруктов, растений и их частей:
къарагъаж 'карагач, вяз',
сарубугъда 'название сорта пшеницы',
гьажибугъда 'кукуруза',
алуча 'алыча',
къабах 'тыква',
уьзуьм 'виноград',
яашан 'полынь'
и др.

Строительная, сельскохозяйственная и иная терминология:
бахча 'огород',
къазма 'землянка; лачуга, хижина',
алачух 'палатка, шатер',
къапу 'ворота; вход',
къуй 'колодец',
къишлах 'зимнее пастбище, зимовье',
утагъ 'квартира; комната'.

Обозначения предметов и явлений неживой природы:
къуза 'северная сторона горы; тень',
гуьне 'солнечная сторона горы',
чуьп 'степь',
тепе 'бугор',
палчух 'грязь',
уьлкве 'страна, край',
кьурагь 'засуха, бездождье',
дагь 'гора',
аяз 'мороз',
къизил 'золото',
кьуркьушум 'свинец',
къум 'песок'.

Абстрактная лексика:
дуланажах 'жизнь, житье',
уьлчме 'мера',
ара 'промежуток',
бажарах 'умение',
гележег 'будущее, будущность',
буйругъ 'приказ',
тапшуругъ 'поручение',
гуж 'сила',
ажугъ 'гнев, злоба'
и т.п.

Имена прилагательные и наречия:
азгъун 'жадный, алчный',
ачух 'открытый',
бул 'обильный',
буш 'пустой',
къалин 'частый, густой',
къулай 'удобный, уютный; подходящий, приемлемый',
чиг 'сырой',
яваш 'тихий',
уртах 'общий',
ажуз 'слабый; беспомощный',
буз 'серый',
ал 'алый; красный',
къара 'черный, темный',
гужлу 'сильный',
къанажагъсуз 'несознательный'.

Наречия и служебные слова:
бирдан 'вдруг, неожиданно',
ара-бир 'иногда, временами',
башуьсте 'с удовольствием, охотно',
буюр 'пожалуйста',
белки 'может быть'
и др.

Глаголы, заимствуемые в форме основ на -миш:
дадмишун 'пробовать на вкус',
тапшурмишун 'поручать',
къатламишун 'терпеть',
алдатмишун 'обмануть',
буюрмишун 'приказывать',
гуьзетмишун 'искать, ожидать',
къазан-мишун 'зарабатывать',
ишлемишун 'использовать',
басмишун 'давить',
ахтармишун 'искать',
артмишун 'увеличивать',
утанмиш хьун 'стыдиться'
и т.п.

Выявлению и анализу тюркизмов с точки зрения их фонетической, мор​фологической и семантической адаптации в лезгинском языке посвящен целый ряд специальных публикаций, в т.ч. Саадиев 1957 и др.; Гайдаров 1972; Гюльмагомедов, Талибов 1972; Кубатов 1973; 1977 и др.; Гюльмагомедов 1985; Абукаров 1995; 1996.
© 2013-2024 · Alpania-Mez Контакты Хостинг от uCoz