Имя существительное
Имя существительное имеет категории числа и падежа. В настоящее время в лезгинском языке выявляются (см. Гаджиев 1958; Мейланова 1964; Алипулатов 1974 и др.) лишь следы разрушенной системы грамматических классов, функционирующей в родственных языках, в то время как синхронные факты не дают возможности говорить даже о зачатках морфологического выражения грамматической категории рода, одушевленности или т.п. Так, семантическое разграничение имен существительных одушевленных, связанное с полом, выражается в лезгинском языке лексически, например: гада 'мальчик' - руш 'девочка', итим 'мужчина' - паб 'женщина', эркек 'самец' -диши 'самка', кIек 'петух' - верч 'курица', гьер 'баран' - хеб 'овца', келче 'буйволенок 2-4 лет' - авари 'буйволица 2-4 лет' и др.
Категория числа.
Различаются единственное и множественное числа. В единственном числе имя представляет собой немаркированную основу (кIвал 'дом', гъил 'рука' и т.п.). Множественное число оформляется показателями -ар/-ер (с графическим вариантом -эр: шей 'вещь' - мн.ч. шей-эр, ни 'запах' -мн.ч. ни-эр), -яр, присоединяемыми к форме именительного падежа единственного числа. Выбор показателя зависит от фонетических условий. Так, форманты -ар/-ер характеризуют слова с согласным исходом, причем второй вариант - только односложные слова с гласными переднего ряда (гьайван 'животное' - мн.ч. гьайван-ар, гъуьлягъ 'змея' - мн.ч. гъуьлягъ-ар, къизил 'золото' - мн.ч. къизил-ар, кесиб 'бедняк' - мн.ч. кесиб-ар, руш 'девочка' -мн.ч. руш-ар, но гъил 'рука' - мн.ч. гъил-ер, гъуьл 'муж' - мн.ч. гъуьл-ер, кIел 'ягненок' - мн.ч. кIел-ер, пеш 'лист' - мн.ч. пеш-ер, пек 'тряпка' - мн.ч. пекер). Имеется, с одной стороны, несколько случаев присоединения суффикса -ер к односложным основам, содержащим гласный заднего ряда: кал 'корова' - мн.ч. кал-ер, къван 'камень' - мн.ч. къван-ер, кац 'кошка' - мн.ч. кац-ер и др. С другой стороны, встречаются и формы множественного числа типа нер-ар 'носы', чин-ар 'лица' (вместо ожидавшегося показателя -ер). В последнем случае, в отличие от предыдущих, ударение не переходит на аффикс. В ряде односложных слов при образовании множественного (а также и косвенных падежей) происходит чередование е/и: хев 'шея' - мн.ч. хив-ер, хел 'ветка' - мн.ч. хил-ер, хер 'рана' - мн.ч. хир-ер и другие фонетические процессы (см. "Фонетика"). Суффикс -яр присоединяется к словам с исходом на гласный или -й (буба 'отец' - буба-яр, мани 'песня' - мн.ч. мани-яр, цIай 'огонь' - мн.ч. цIа-яр; в последнем случае мы имеем дело с графическим вариантом: цIа-яр - цIай-ар). Некоторые имена допускают двойной аффикс множественности, ср. рак/ 'дверь' - мн.ч. ракI-арар, пIуз 'губа' - мн.ч. пIуз-арар, что, вследствие специфической семантики данных существительных, иногда интерпретируется в качестве реликта двойственного числа.
В некоторых тюркских заимствованиях сохраняется аффикс множественности языка-источника -лар, -лер: багъ 'сад' - мн.ч. багъ-лар, дагъ 'гора' - мн.ч. дагъ-лар, эл 'народ' - мн.ч. эл-лер, бег 'бек' - мн.ч. бег-лер, дев 'дракон' мн.ч. дев-лер и др.
Выделяются группы существительных [см. Мейланова 1985: 56-59], не имеющих регулярного числового противопоставления, в т.ч. а) singularia tantum, в т.ч. названия светил, времен года, некоторых дней недели, праздников и др.: рагъ 'солнце', варз 'луна', зул 'осень', гад 'лето', азгар 'ясная погода', джуьмя 'пятница', тIегъуьн 'дифтерия', сталджем 'воспаление легких', чат 'полкопейки', яр 'праздник весеннего равноденствия', айиб 'стыд' и др. (некоторые из этих существительных иногда могут выступать и в форме множественного числа, ср.: пул / пулар 'деньги', чар/ чарар 'сливки'); б) pluralia tantum (названия сыпучих веществ, растений, видов трудовой деятельности), например: хъуьченар 'мука, собирающаяся за жерновами', палар 'отруби, высевки', кIемер 'очески шерсти', кIекер 'кукурузные хлопья', кьарматIар 'остатки грубых кормов'; зурар 'сухофрукты', расукар 'требуха', иферар 'тмин', лашанар 'сватовство', кьуланфер 'полночь' и др. Некоторые из этих имен, например, ракьар 'капкан' (ср. ракь 'железо'), сурар 'кладбище' (ср. сур 'могила'), кIвенкIвер 'передняя пара буйволов, запряженная в плуг' (от кIвенкIв 'острие', 'начало') кIанер 'задняя пара буйволов, запряженная в плуг', (ср. кIан 'дно', 'основание'), ламар 'козлы, подставка в виде бруса' (ср. лам 'осел', 'мокрица'), хемисар 'поминальные жертвоприношения' (ср. хемис 'четверг'), тумар 'остатки' (ср. тум 'хвост'), кьилер-кIвачер 'гольё (ср. кьил-кIвач букв, 'голова-нога'), являются лексикализованными формами множественного числа. От слов этой группы в дальнейшем могут быть образованы вторичные формы множественного числа, ср., например: ракьар 'капкан' -мн.ч. ракьарар, канбар 'окрошка' - мн.ч. канбарар, дакIар 'окно' - дакIарар 'окна', дапIар 'замок' - дапIарар 'замки' и др.
В специальной литературе высказывалось мнение о том, что в лезгинском языке, наряду с оппозицией единственного и множественного числа, существует архаичная, пережиточно сохранившаяся категория двойственного числа. В подтверждение приводится более полутора десятков выявленных в лезгинском языке лексем, являющихся названиями парных предметов и оформленных двумя (т.е. одним редуплицированным) аффиксами множественности. Один из этих аффиксов, не несущий функциональной нагрузки, квалифицируется как показатель ограниченного множественного, в данном случае двойственного числа [Мейланова 1985: 55-56].
На наш взгляд, достаточных оснований для противопоставления по числу форм с одним и двумя формантами множественности не имеется [ср. Гюльмагомедов, Саадиев 1988]: обе эти формы противопоставляются форме единственного числа существительного, например: пIуз 'губа' - пIуз-ар, пIуз-ар-ар 'губы' (формы с одним и с двумя аффиксами мн.ч. осознаются как обозначающие именно две губы, а не соответственно две и много губ), мяс 'мягкий сапог' - мясер, мясерар (мн.ч.) и др.
В литературе также высказывалось мнение о наличии в лезгинском языке специальной формы ограниченного множественного числа, которая "образуется не от именительного падежа единственного числа, а сочетанием основы косвенных падежей ограниченного количества имен существительных, обозначающих некоторые термины родства и личные имена людей, с аффиксом множественности -бур" [Талибов 1985: 90]. Формы ограниченного множественного числа, по Б. Б. Талибову, обозначают множество лиц, объединенных какой-либо общностью (чаще всего родственными отношениями), например: бубадбур (от буба 'отец') 'отец и лица, относящиеся к нему как к главной фигуре'; то же самое относится и к формам дидедбур (от диде 'мать'), стхадбур (от стха 'брат'), Алидбур (от Али - имя собств.) и т.д. Как видно, данные формы образованы по модели "род.п. имени + -бур". Это свидетельствует о том, что перед нами не специфические формы ограниченного множественного числа, а обычные формы мн. числа субстантивированных отгенитивного прилагательного (о склонении прилагательных см. ниже).
Категория падежа. В лезгинском языке насчитывается 18 падежей, которые делятся на основные (другие термины: общеграмматические, абстрактные, позиционные, синтаксические), в т.ч. номинатив (абсолютив), эргатив, генитив и датив, и местные (локативные, пространственные). Последние образуются от так называемых форм локализации, или "серий", выражающих ориентацию действия относительно того или иного предмета ("внутри", "на", "около", "под" и т.п.). Лезгинское склонение, по классификации А. Е. Кибрика и С. В.Кодзасова [1990: 253], реализуется в следующей схеме:
Номинатив (абсолютив), форма которого является немаркированной, исходной для образования других падежных форм, помимо собственно назывной, словарной, выполняет следующие функции (см. подробно о функциях падежей: Мейланова 1960 и др.):
- оформление субъекта при непереходных глаголах: Поезд юзана [Къ. А.] 'Поезд тронулся'; Лапагар квахьна [Н. М.] 'Овцы пропали': Ам тадиз къарагъна [А. Ф.] 'Он быстро поднялся';
- оформление прямого объекта при переходных глаголах: Бригадирди няниз мадни лапагар гьисабна [Н. М.] 'Бригадир вечером снова сосчитал овец'; Зарбафа руш гьазурна [Къ. М.] 'Зарбаф девушку приготовила';
в именной части составного сказуемого: Вун зи лукI я [А. А.] 'Ты мой раб (есть)';
в обращении: Бес чна гила вуч ийида, Мердан халу? [А. Р.] 'А теперь-то что мы будем делать, дядя Мердан?';
определение (приложение): Ам пачагь девирдин генералдин хцин руш тир [А. А.] 'Она была дочкой сына генерала царского времени';
в количественных словосочетаниях: са десте аскерар 'группа солдат'; вад агъзур манат облигацияр 'на пять тысяч рублей облигации';
в сочетаниях с некоторыми послелогами: Инаг дишегьлияр патал метягьар авай чка тир [А. А.] 'Здесь были товары для женщин'.
Эргатив является исходной формой для образования остальных (так называемых косвенных) падежей, т.е. представляет собой косвенную основу. Косвенная основа и, соответственно, эргативный падеж образуется различными способами:
(а) суффикс -ди и его варианты (-ци, -цIи, -чи, -чIи, -жи) распределены следующим образом: -ди присоединяют все многосложные имена (чубан 'чабан' эрг.п. чубан-ди, буба 'отец' - эрг.п. буба-ди, итим 'мужчина' - эрг.п. итим-ди, къари 'старуха' - эрг.п. къари-ди и т.д.), а из односложных - новые заимствования {шар 'шар' - эрг.п. шар-ди, чин 'чин, погон' - эрг.п. чин-ди, пек 'шелк' - эрг.п. пек-ди, къуш 'птица' - эрг.п. къуш-ди и т.д.); остальные варианты этого суффикса встречаются в односложных словах (обычно с окончанием на сонорный) под ударением, при этом происходит ассимиляция по признакам "шипящий/свистящий" и абруптивности: пар 'груз' - эрг.п. пар-ци, шар 'червяк' - эрг.п. шар-чи, кIар 'скалка' - эрг.п. кIар-цIи, чIар 'волос' - эрг.п. чIар-чIи, жин 'джинн' - эрг.п. жин-жи и т.п.;
(б) -ини/-уни/-уьни (выбор гласного диктуется гласным основы) присоеди няется к односложным именам со значением предметности, считаемости: саф 'сито' - эрг.п. саф-уни, къуц 'ступица' - эрг.п. къуц-уни, гиг 'ось' - эрг.п. гиг-ини, хех 'клещи' - эрг.п. хех-ини, туьд 'горло' - эрг.п. туьт-уьни и т.д. Из новых заимствований этот аффикс принимают односложные имена с исходом на сочетание согласных: шарф 'шарф' - эрг.п. шарф-уни, танк 'танк' - эрг.п. танк-уни, ирс 'наследство' - эрг.п. ирс-ини и т.д.;
(в) -еди/-ади (выбор гласного также диктуется гласным основы) присоединяется к односложным именам со значением несчитаемости (вещественным, названиям растений и т.п.): нафт! 'керосин' - эрг.п. нафтI-ади, муркI 'лед' - эрг.п. муркI-ади, накьв 'земля' - эрг.п. накьв-ади, чиг 'роса' - эрг.п. чиг-еди, некI 'молоко' - эрг.п. некI-еди и т.д.;
(в) -ре/-ра (выбор гласного также диктуется гласным основы) присоединяется к некоторым односложным именам со значением одушевленности: яц 'вол' - эрг.п. яц-ра, чIут 'блоха' - эрг.п. чIут-ра, сев 'медведь' - эрг.п. сев~ре, руьц 'уж' - эрг.п. руьц-ре, сикI'лиса' - эрг.п. сикI-ре (ср. также нерегулярное образование: кард 'сокол' - эрг.п. кат-ра с выпадением -р-) и т.д.
(г) суфффиксы -и, -а, -у, -уь присоединяются к некоторым односложным именам без определенных семантических или фонетических условий (не считая тенденции к гармонии гласных по ряду): чIур 'выгон' - эрг.п. чIур-а, як 'мясо' - эрг.п. якI-у, муртI 'угол' - эрг.п. муртI-у, гъил 'рука' - эрг.п. гъил-и, гъуьл 'муж' - эрг.п. гъуьл-уь, кIвенкIв 'острие' - эрг.п. кIвенкI-уь, кIел 'ягненок' - эрг.п. кIел-е, кIан 'дно' - эрг.п. кIан-и и др.
Следует также отметить особо употребление суффикса -а в именах субственных (кроме имен с гласным исходом основы): Селим - эрг. п. Селим-а, Надир - эрг. п. Надир-а (но Динара - эрг. п. Динара-ди) и т.д.
Регулярным является также употребление суффикса -и в формах множественного числа. При этом в многосложных словах выпадает гласный в суффиксе множественности: гадаяр 'ребята' - эрг.п. гадайри, балкIанар 'лошади' - эрг.п. балкIанри и т.п.
Функции эргатива ограничиваются выражением субъекта при переходных глаголах, ср. Таму къацу парталар алукIна [3. Э.] 'Лес одел зеленые одежды'; За садлагьай чка кьуна [Къ. А.] 'Я первое место занял' и т.п.
Пережиточное употребление этого падежа в инструментальной функции зафиксировано в устойчивых выражениях типа Ада тIуруни нез, тумуни вил акъудзава (посл.) 'Он ложкой ест, а ручкой (ложки) колет глаз'. У. А. Мейланова [1960: 51], говоря об инструментальной функции эргатива, пишет следующее: "Мы не могли найти достаточно случаев употребления эргативного падежа в указанных значениях в произведениях молодых лезгинских писателей и поэтов, в переводной литературе и в современной прессе. Этот факт с достаточной ясностью указывает на стремление языка закрепить за эргативным падежом значение только подлежащего и этим способствовать устранению семантической двусмысленности".
Родительный падеж (суффикс -н, присоединяемый к косвенной основе) выполняет различные определительные функции, участвуя в выражении следующих отношений:
а) принадлежность: стхадин пай 'доля брата'; девлетлудан цур 'хлев богача", пачагьдин кIвал 'дом царя', бубадин лаш 'посох отца', колхоздин малар 'колхозный скот';
б) часть - целое: яцран крчар 'рога быка', кIвалин пIипI 'угол дома', сикIрен тум 'лисий хвост', тамун къерех 'край леса', туьквендин пенжер 'окно магазина', купедин ракIар 'дверь купе';
в) предмет - материал: кьизилдин пурар 'золотое седло', гимишдин кьенер 'серебряная уздечка', мержандин хтар 'коралловые бусы';
г) элемент - множество: полкунин командир 'командир полка', штабдин начальник 'начальник штаба', артелдин член 'член артели';
д) субъект - действие/состояние (примеры такого рода незначительны, поскольку в таких сочетаниях обычно сохраняется именительный или эргативный падеж): Мидасан тIалабун 'просьба Мидаса'; условно отнесем сюда также примеры на отношение "субъект - результат действия (объект)": бубадин веси 'завещание отца', бадедин махар 'бабушкины сказки', дидедин ихтияр 'разрешение матери', нуькIверин манияр 'пение ( букв, песни) птиц', пачагьдин буйругъ 'приказ царя', тарцин куьлге 'тень дерева', атирдин ни 'запах духов';
е) вещество - количество: некIедин вир 'молочное озеро', якIун са къаб '(одна) банка мяса', фан кIус 'кусок хлеба';
ж) группа - состав: партизанрин десте 'отряд партизан', къачагърин десте 'шайка разбойников', танкарин колонна 'танковая колонна', пешерин кIунтIар 'кучи листьев' (это отношение может строиться и по другой модели - см. выше об употреблении именительного падежа);
з) общеопределительное отношение: ичин тар 'яблоня (букв, яблока дерево)', аламатдин кар 'удивительное дело', цIуд манатдин атир 'десятирублевые духи', яру кирпичдин чин 'лицо (цвета) красного кирпича', пулдин куьмек 'денежная помощь', кпулдин азар 'ревматизм' (букв, 'ревматизма болезнь');
и) временное отношение; гатфарин селлер 'весенние дожди', гатун йикъар 'летние дни', нянин хуьрек 'ужин (букв, вечерняя еда';
к) пространственное отношение: гьуьлуьн шив 'морской конь', тамун накьв 'лесная земля', хуьруьн нуькIвер 'сельские птицы', дагъдин хуьр 'горное село', шегьердин халкьар 'жители города';
л) отношение признака и его носителя: рушан гуьзелвал 'красота девушки';
м) предназначения: итимдин парталар 'мужская одежда', дишегьлийрин отдел 'отдел для женщин' и т.п.
Генитив также сочетается со многими послелогами, ср.: пачагьдин патав 'у, около царя', чилин винел 'на земле', юлдашрин арада 'среди друзей', кьуьзуьбурун вилик 'перед стариками', гадайрин гуьгьуьниз 'вслед за парнями', цуькверин юкьва 'среди цветов', кIарасдин къене 'в (внутри) дереве', кIвалин кьулухъ 'за домом', баржадин кIаник 'под баржой', бубадин чкадал 'вместо отца', адан эвезда 'вместо него', балкIанрин еринда 'вместо лошадей', баржадин мукьув 'около баржи' и т.д.
Дательный падеж (суффикс -з, присоединяемый к косвенной основе) в основном передает значение косвенного объекта: Угърийри ЦIицIалидиз къизилар кIевнавай чка лагьана [Л.Х. М.] 'Воры Цицали рассказали, где спрятали золото'; Къазимегьамед элкъвена чаз килигна [НА.] 'Казимагомед, повернувшись, посмотрел на нас'. В этом значении он часто употребляется при сложных глаголах: Вуна хаиндиз инсаф авунач [Къ. М.] 'Ты предателя не пожалел'.
Другие функции дательного падежа:
датив может указывать на лицо или предмет, по отношению к которому совершается действие: Давасуз хьайи дердиниз, ТIебиб, дарман я, бахтавар [Е. Э.] 'Для неизлечимой болезни (ты) исцелитель, лекарство, счастливая';
в пространственном значении: Лагердин начальникди пионеррин тIварунихъай Сефер халудиз фестивалдиз теклифзавай [А. Р.] 'Начальник лагеря от имени пионеров дядю Сефера на фестиваль приглашал';
отношение принадлежности: Гьар тухумдиз вичин лишан, вичин лакIаб авай [Ф. Н.] 'У каждого тухума свой признак, свое прозвище было';
временные отношения: Чими гатун юкъуз ичин таран кIан лап са женнет я [И. А.] 'Жарким летним днем под яблоней прямо как в раю';
форма датива отражает также субъект при глаголах чувственного восприятия: 1): Рушазни кьегьал гада бегенмиш хьана [Л. X. М.] 'И девушке понравился храбрый парень'; Са чубандиз гзаф хъел атана [Л. X. М.] 'Один чабан сильно рассердился'.
Датив также употребляется с некоторыми послелогами.
Формы локализации образуются с помощью следующих суффиксов:
серия 'у, около': суфф. -в, ср. Ингье, ам базардив агакьна [А. Р.] 'Вот, он до базара дошел'.
серия 'за': суфф. -хъ, ср. Шофер дирибашвал кваз рулдихъ ацукьна... [А.А.] 'Шофер молодцевато сел за руль'...
серия 'под': суфф. -к, ср. ... Селима вичив гвай цIапан тадиз перемдик чуьнуьхна... [А. Р.] 'Селим быстро спрятал свою рогатку под рубашку'.
серия 'внутри': суфф. -а/-е (второй вариант у косвенных основ с суфиксами -и, -уь, -е, -ре) с редукцией предшествующего гласного, ср. И гуьлуьшан уьлкведа Юсиф тIвар алай са чубан яшамиш жезвай [Гь. М.] 'В этой цветущей стране жил чабан по имени Юсиф'.
V серия 'на': суфф. -ал, ср. Зун, купедин кьвед лагьай дезгедал яргъи хьана, Ростов шегьердиз килигзава [Къ. А.] 'Я, улегшись на второй полке купе, смотрел на город Ростов'.
Каждая форма локализации (за исключением IV, где отсутствует направительный падеж) различает локатив (местный), выражающий местонахождение, состояние покоя, директив (направительный), выражающий приближение к пространственному ориентиру, и аблатив (исходный), выражающий удаление от ориентира. Локатив не имеет специального оформления, представляя собой чистую основу локализации, от которой образуются другие пространственные падежи - директив с помощью суфф. -ди и аблатив с помощью суфф. -ай/-яй (последний вариант только в IV серии после -е; в этой же серии происходит редукция предшествующего гласного).
Основное значение местных падежей - выражение различного рода пространственных отношений. Многие из них имеют также абстрактные (субъектно-объектные) функции. Приведем некоторые примеры:
Аблатив I: (а) Кесибривай къачудач гьахъ... [А. Р.] 'С бедняков не беру плату...; (б) Мад ви стхадикай чаз са хабарни хьанач [Къ. А.] 'Больше о твоем брате мы ничего не знаем'.
Локатив II: (а) И къаридихъ Алискер лугьудай са гада авай [Л. X. М.] 'У этой старухи был сын по имени Алискер'; (б) За са къагьведихъ атир къачуна, -лагьана ада зарафатдин жуьреда [А. А.] 'Я за кофе духи взяла, - сказала она в шутку';
Аблатив III: (а) ЦIицIалид(и)кай къази хьана [Л. X. М.] 'Цицали стал кадием'; (б) Мад ви стхадикай чаз са хабарни хьанач [Къ. А.] 'Больше о твоем брате мы ничего не знаем'; (в) За ибурукай сад къачуна... [Н. А.] 'Я одну из них взяла'
Локатив V: Вири аялар и теклифдал рази хьана [А. Р.] 'Все дети согласились С этим предложением':
Директив V: Гатаз жеч ам лашуналди [С. С] 'Избить нельзя его палкой': Хци еке иштягьдалди шиш-кабаб тIуьна [Къ. М.] 'Сын с большим аппетитом съел шашлык'.
Аблатив V: Зегьмет пачагьдин тажунлайни багьа я [посл.] 'Труд дороже царской короны': Эй, юлдашар, виридалай, гьахьтин къуз герек я фяле [С. С] 'Эй, товарищи, больше всех в такой день нужен рабочий' и др.
Традиционно в лезгинском языке различают два типа склонения: "продуктивное" с разными показателями эргатива и локатива IV серии и "архаическое" (термины Л. И. Жиркова [1941: 32]) с совпадающими окончаниями эргатива и локатива IV [см. также Мейланова 1960: 11; Талибов 1966: 557-558]. Ср. парадигмы склонения:
СКЛОНЕНИЕ СУЩЕСТВИТЕЛЬНЫХ
№ | Падежи | ед. число | мн. число |
1 | Ном. | буба 'отец' | бубаяр 'отцы' |
2 | Эрг. | бубади 'отец' | бубайри |
3 | Ген. | бубадин 'отца' | бубайрин |
4 | Дат. | бубадиз 'отца' | бубайриз |
5 | Лок. 1 | бубадив'у отца' | бубайрив |
6 | Абл. I | бубадивай 'от отца' | бубайривай |
7 | Дир. I | бубадивди 'к отцу' | бубайривди |
8 | Лок. II | бубадихъ 'за отцом' | бубайрихъ |
9 | Абл. II | бубадихъай 'от отца' | бубайрихъай |
10 | Дир. II | бубадихъди 'по направлению к отцу' | бубайрихъди |
11 | Лок. III | бубадик 'под отцом' | бубайрик |
12 | Абл. III | бубадикай 'из-под отца' | бубайрикай |
13 | Дир. III | бубадикди 'под отца' | бубайрикди |
14 | Лок. IV | бубада 'в отца' | бубайра |
15 | Абл. IV | бубадай 'из отца' | бубайрай |
16 | Лок. V | бубадал 'на отца' | бубайрал |
17 | Абл. V | бубадилай 'с отца' | бубайрилай |
18 | Дир. V | бубадалди 'на отца' | бубайралди |
№ | Падежи | ед. число | мн. число |
1 | Ном. | лекь'орел' | лекьер 'орлы' |
2 | Эрг. | лекьре | лекьери |
3 | Ген. | лекьрен | лекьерин |
4 | Дат. | лекьрез | лекьериз |
5 | Лок. 1 | лекьрев | лекьерив |
6 | Абл. I | лекьревай | лекьеривай |
7 | Дир. I | лекьревди | лекьеривди |
8 | Лок. II | лекьрехъ | лекьерихъ |
9 | Абл. II | лекьрехъай | лекьерихъай |
10 | Дир. II | лекьрехъди | лекьерихъди |
11 | Лок. III | лекьрек | лекьерик |
12 | Абл. III | лекьрекай | лекьерикай |
13 | Дир. III | лекьрекди | лекьерикди |
14 | Лок. IV | лекьре | лекьера |
15 | Абл. IV | лекьрей | лекьерай |
16 | Лок. V | лекьрел | лекьерал |
17 | Абл. V | лекьрелай | лекьерилай |
18 | Дир. V | лекьрелди | лекьералди |
|
|