Вход | Регистрация
  Алпанские языки Лезгинский Табасаранский Агульский Рутульский Цахурский Крызский Будухский Арчинский Удинский Хиналугский  
Лезгинский язык: Грамматика · Словари · Разговорники · Фольклор · Видео · Библиотека · Форумы

Лезгинско-русский словарь

· А · Б · В · Г · Гъ · Гь · Д · Е · Ж · З · И · Й · К · Кh · КI · Къ · Кь · Л · М · Н · О · П · Пh · ПI ·
· Р · С · Т · Тh · ТI · У · Уь · Ф · Х · Хъ · Хь · Ц · Цh · ЦI · Ч · Чh · ЧI · Ш · Ы · Ъ · э · ю · я ·

тIа тIв тIе тIи тIу тIуь тIя

тIимилвилелдисм. тIимил-тIимил.

тIимил-тIимил (нареч.) — понемногу, немножко, мало-помалу.

тIимил-шимилсм. тIимил-тIимил.

тIирихар (мн.) — поршни (род кожаной обуви); см. тж. шалам.

тIиш (-и, -е, -ер)1. рыло; морда : вакIан тIиш — свиное рыло. 2. (бран.) морда. 3. (редко) устье : вацIун тIиш — устье реки. 4. (диал.) нос; см. нер.

тIиш-пIуз — рыло; морда (букв. рыло-губа).

тIуб (тупIу, тупIа, тупIар)1. палец : тупIухъ тупIал гала — на пальце кольцо; гъвечIи тIуб — мизинец; къени тIуб — указательный палец; кIанчIал тIуб — большой палец; кьулан тIуб — средний палец; ам тIуб хьтинди я (перен.) — он как палец (худой, тощий; одинокий; без состояния); тупIаралди гьисабун — считать по пальцам; сиве тур тIубни кIасдайди туш — и палец, засунутый в рот, не укусит (о человеке, который не способен на подлость, мерзость); мичIида, виле эцягъай тIуб аквадайвал туш — темно, хоть глаз выколи (букв. в глаз ткнутый палец не увидишь); гьи тIуб атIайтIани тIал сад я (погов.) — какой бы палец не порезал - боль одна. 2. задвижка, засов, щеколда. || тIупIалай авун / тIуб гун — перебирать, сортировать (пальцами); тIуб кягъун — касаться пальцем (кого-чего-л.), трогать (кого-что-л.); тIуб экъуьрун — а) водить пальцем, проводить пальцем; очищать пальцем; б) копаться (в чём-л.); тIуб ягъун — а) закрывать задвижку, засов; б) стучаться (в дверь); тупIу атIаяр (кул.) — галушки; тIуб юзурун — угрожать (кому-л.), грозиться; тIуб сара кьун — оставаться ни с чем.

тIуб-тIуб : вилерай тIуб-тIуб нагъв авахьзавай — из глаз струились слёзы.

тIува (редко)см. язух I.

тIугъвал — эпидемия : тIугъвал гьатнава — распространилась эпидемия.

тIул I1. нрав, норов (разг.). 2. привычка; черта (характера) : хъсан тIул квай инсан — а) человек с хорошим нравом; б) человек с хорошей привычкой; заз адан тIул чидайди я — а) я знаю его нрав; б) я знаю его привычки.

тIул II (-а, -а, -ар)1. ровное место : дагъдик кьилел алай тIул — ровное место на вершине горы, плато. 2. низина.

тIун I (частица) (употребляется для усиления просьбы или приказа) — же : вун аниз алад тIун! — сходи же туда!; къачу тIун! — возьми же!; твамир тIун чи арада къал! — не сей же среди нас раздора!

тIун II (-а, -а, -ар) — ясли, кормушка (в хлеве) : регъуьн тIун — приспособление в форме ящика (куда из-под жёрнова сыплется мука или куда насыпают зерно); см. тж. кьак 3.

тIунун (-из, -на, -а) : хир кутIунун / хир тIунун — сеять рис (сделав чеки).

тIунутI1. маленькая лепёшка. 2. небольшой хлебец, булка.

тIур I (-уни, -уна, -ар)1. (бот.) почка : тIурар ахъаюн — распускать почки; тIур кутун — окулировать (что-л.). 2. сучок : тIурар алай лаш — суковатая палка; жуван гъиле авай лаш тIурар алаз аквада (погов.) — своя палка всегда кажется сучковатой. 3. нарост, шишка (на теле). 4. сыпь : начагъдаз тIурар акъатна — у больного появилась сыпь.

тIур II (-уни, -уна, -ар) — ложка : гимишидин тIур — серебряная ложка; кIарасдин тIур — деревянная ложка; тIур ягъун — взбивать, мешать ложкой (что-л.); тIурунал нез тумунал вил акъудда (погов.) — ложкой (твоей) ест, ручкой (ложки) глаз выколет (о коварном человеке); курунавайди тIуруниз хъсан чир жеда (погов.) — ложка лучше знает, что в миске.

тIурарган — ящичек для хранения ложек.

тIурутIум : тIурутIум квай хьтинди — егоза, слишком подвижный, вертлявый человек; тIурутIум акатун — становиться суетливым, беспокойным; тIурутIум кутун — делать суетливым, беспокойным.

тIурфан1. буря, ураган. 2. (перен.) скандал, волнение : тIурфан акъатна — а) поднялась буря, поднялся ураган; б) (перен.) поднялся скандал.

тIуш : тIуш гун — топтать, мять (что-л.); тIуш гана чиле тун — затоптать (что-л.).

тIушунун (-из, -на, -а)1. мять (что-л.) : тини тIушунун — месить тесто. 2. массировать (кого - что-л.) : далуяр тIушунун — массировать спину. 3. (перен.) тереть, протирать (что-л.) : вилер тIушунзава — глаза протирает.

тIуьгъуьнсм. тIегъуьн.

тIуьн (нез, тIуьна, неъ)1.1. есть, употреблять в пищу (что-л.) : сагълугъдай тIуьн гун — дать обед в честь кого-либо; ада кьуда кьван неда — он ест за четверых; верчери твар незва — куры склёвывают зерно; кицIи кицIин як недач (погов.) — собака собачье мясо не съест. 1.2. (перен.) изъедать, точить, подтачивать (что-л.) : кукра кIарас незва — червяк подтачивает дерево; муьрхъуь ракь неда — ржавчина точит железо. 2. еда, закуска, корм : тIуьн гун — кормить, питать (кого-л.).

тIуьн-хъун1. еда, кушанье : тIуьн-хъун авун — а) есть, кушать, совершать трапезу; б) готовить еду. 2. званый обед, стол.

тIуьр-туьтIуьр1. всё, что ел и чего не ел. 2. все, кто ел и не ел.

тIуьр-туьтIуьрвал — состояние по тIуьр-туьтIуьр.

тIуьруькьуьм — горьковатый : чаз тIуьруькьуьм гумир — а) не огорчай нас (букв. не потчивай нас горечью); б) не стой над душой; в) не упрекай нас.

тIыбсм. тIуб.

тIышынсм. тIушунун.

тIям — вкус; привкус : тIям квайди — вкусный.

тIямлу — вкусный : тIямлу авун — делать вкусным (что-л.); тIямлу хьун — становиться вкусным.

тIямлувал — состояние по тIям.

тIямлувилелди (нареч.) — вкусно.

тIямсуз — невкусный, неприятный на вкус.

тIямсузвал — состояние по тIямсуз.

тIямсузвилелдисм. тIямсуздаказ.

тIямсуздаказ (нареч.) — невкусно.

тIямсуздизсм. тIямсуздаказ.

Страницы: 1 2 3 4
»»»
· Новое в библиотеках
· Новое на форумах
· Новое в комментариях
»»»
Виджет лезгинского языка:
образец справа, код здесь »»»
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
© 2013-2017 · Alpania-MezО нас | Информеры | Контакты | СсылкиХостинг от uCoz