Вход | Регистрация
  Алпанские языки Лезгинский Табасаранский Агульский Рутульский Цахурский Крызский Будухский Арчинский Удинский Хиналугский  
Лезгинский язык: Грамматика · Словари · Разговорники · Фольклор · Видео · Библиотека · Форумы

Лезгинско-русский словарь

· А · Б · В · Г · Гъ · Гь · Д · Е · Ж · З · И · Й · К · Кh · КI · Къ · Кь · Л · М · Н · О · П · Пh · ПI ·
· Р · С · Т · Тh · ТI · У · Уь · Ф · Х · Хъ · Хь · Ц · Цh · ЦI · Ч · Чh · ЧI · Ш · Ы · Ъ · э · ю · я ·

ха хв хг хе хз хи хк хкI хн хо хп хр хс хт хтI ху хуь хц хцI хш

хажалатлувилелдисм. хажалатлудаказ.

хажалатлудаказ (нареч.) — печально, грустно, прискорбно.

хажалатунсм. хажалат (хажалат авун).

хаз Iцелев. ф. от хун I, II.

хаз II (-ди, -да, -ар) — мех : хаздин — меховой.

хазина1. казна, сокровищница. 2. клад.

хазиначи (уст.) — казначей.

хазиначивал (уст.) — должность казначея.

хаин1. предатель, изменник. 2. предательский, вероломный.

хаинвал — предательство, измена, вероломство : хаинвал авун — предавать (кого-что-л), изменять (кому-чему-л.).

хаинвилелдисм. хаиндаказ.

хаиндаказ (нареч.) — предательски, переломно.

хаинкарсм. хаин.

хаинкарвалсм. хаинвал.

хаинкарвилелдисм. хаиндаказ.

хаинкардаказсм. хаиндаказ.

хай I (-иди, -ида, -ибур) (сущ.; арх.) — мать. см. диде.

хай II1. пропасть. 2. обрыв.

хайи I — родной : хайи ватан — родная страна; хайи халкь — родной народ; хайи шегьер — родной город; зун хайи йис — год моего рождения.

хайи II — ломаный, разбитый : хайи кIус — обломок.

хайи-тахай (-ди, -да, -бур) (сущ.) : хайи-тахай ччир тахьун — быть безразличным к родне; хайи-тахай лугьун тавун — относиться ко всем одинаково, не распределять людей на своих и чужих; ина хайи-тахай авач — тут нет своих и чужих; тут все одинаковы.

хайма — род ковра без ворса.

хак (хкуни, хкуна, хкар) — кол; колышек : ам хак акъатай лам хьиз ава (перен.) — он чувствует себя свободнее (букв. как осёл, вырвавший кол); хак хьиз акъвазун (перен.) — вытянуться в струнку (букв. стать как кол).

хал I1. родимое пятно, родинка. 2. бот. лишай. 3. плесень : хал ягъун — а) покрываться лишаем; б) покрываться плесенью, плесневеть; хал янавай яд — затхлая, застоявшаяся вода.

хал IIсм. гъал.

хала1. тётя (сестра матери) : халад руш — двоюродная сестра (со стороны матери); халад хва — двоюродный брат (со стороны матери); халадин — тётин; 2. тётя (вежливое обращение молодых к пожилой женщине). 3. (перен.) девушка; молодая женщина.

халадин1. род. п. от хала. 2. детка (ласковое обращение женщины к детям, молодым людям; букв. тётин, тётина).

халамугълисм.хала 1. (халад хва).

халат — халат.

халватсм. хелвет.

хали1. арбуз : хъуьтIуьн хали — арбуз (букв. зимний арбуз). 2. дыня : гатун хали — дыня (букв. летний арбуз); халидин — а) арбузный; б) дынный; халидин цилер — семечки арбуза или дыни; халидин чкал — корка арбуза или дыни; халидин сал — бахча. || пехърен хали — каперс.

халикь (рел.) — создатель, творец, бог.

халис — настоящий, подлинный : халисан итимдиз са гаф бес я (погов.) — истинному мужчине одного слова довольно.

халисансм. халис.

халисвал — подлинность.

халисвилелдисм. халисдаказ.

халисдаказ (нареч.) — по-настоящему.

халича — коврик; см. тж. гибе.

халкь (-ди, -да, -ар) — народ : халкьдин — народный; халкь авун — творить, создавать (что-л.); см. тж. махлукьат.

халкьунсм. халкь (халкь авун).

халу1. дядя (брат матери) : халудин — дядин; халудин руш — двоюродная сестра; халудин хва — двоюродный брат. 2. дядя (как обращение к взрослому мужчине).

халум1. барыня, госпожа. 2. (перен.) белоручка; чистоплюйка. 3. (X прописное) Халум (имя собственное, женское).

халуяр — родственники (со стороны матери). || халуяр атун — клонить ко сну.

халысм. халу.

хам I (-уни, -уна, -ар) — кожа, шкура (животных с волосяным, но не шерстяным покровом) : вакIан хам — свиная кожа; лам текьенамаз хам хутIунмир (погов.) — пока осёл не сдох, шкуру не снимай; таран хам — кора дерева; хам акьалжун — а) обтягивать кожей (что-л.), натягивать кожу (на что-л.); б) (перен.) маскироваться; хам алажун / хам хтIунун — а) сдирать кожу, шкуру; б) (перен.) спускать шкуру, наказывать (кого-л.); хамуна гьатуй вун! (бран.) чтоб ты в шкуру попал! (при тяжёлом простудном заболевании на голое тело больного надевают свежесодранную шкуру овцы, чтобы вызвать сильное потение); хам яцIу инсан (перен.) — толстокожий, неотзывчивый человек. || хам хуьн — беречь свою шкуру; хамарай акъатун — полнеть, тучнеть.

Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12
»»»
· Новое в библиотеках
· Новое на форумах
· Новое в комментариях
»»»
Виджет лезгинского языка:
образец справа, код здесь »»»
Онлайн всего: 1
Гостей: 1
Пользователей: 0
© 2013-2017 · Alpania-MezО нас | Информеры | Контакты | СсылкиХостинг от uCoz